El
proceso llamado Code-switching, o
alternancia de código, es un fenómeno universal del contacto del lenguaje que
reflecta la gramática de ambos lenguajes trabajando simultáneamente. El proceso
de alternancia de código ocurre cuando una o varias personas bilingües hablan
de igual manera ambos idiomas. Es común confundir éste fenómeno con el famoso spanglish, que es el resultado de un
inglés incompleto o “roto”. Éste no es el caso, dado a que las personas
utilizan correctamente las reglas gramaticales de ambos idiomas.
Ej.
1. El
hijo de Juan gave me this book.
2. El
hijo de Juan gave me este libro.
3. El
hijo de Juan me dio este book.
Según Roberto R. Heredia, tradicionalmente, la alternancia de código ha
sido vista como una estrategia para compensar la disminución de la competencia
de un lenguaje. La premisa detrás de ésta teoría es que los bilingües alternan
los idiomas porque no saben completamente ninguno de los dos. Ese argumento es
también conocido como semilinguismo,
el cual subraya la noción de que los bilingües hablan “casi” completamente
ambos idiomas correctamente. De todos modos, una preocupación con esto es que
la noción de la competencia del lenguaje no está claramente definida. No es
claro si las habilidades de escribir y leer deben de tener precedencia por
encima del lenguaje hablado. Esta dependencia de la lectura y la escritura es
problemática porque la mayoría de los bilingües reciben su educación formal en
un solo idioma, mientras que la mayoría de sus interacciones sociales tienen
lugar en el otro idioma. Así que, cuando sus habilidades de lectura y escritura
son probadas en los dos idiomas, el idioma del que los bilingües han recibido
más educación formal, por lo general, es en el que les va mejor.
Ahora bien, ¿Por qué las personas utilizan la alternancia de código? La
autora Walid M Rihane menciona cuatro razones en su trabajo.
1.
Para
mostrar solidaridad. Esto se refiere
al alternar dos idiomas para interactuar socialmente con personas de diferente
o igual grupo étnico.
2.
Para
reflejar un estatus social. Esto habla exclusivamente de
prestigios. Normalmente una persona demuestra su conocimiento entre dos idiomas
para reflejar de alguna manera su poder, dado a que se da a conocer el nivel de
competencia que tiene una persona en cuanto al lenguaje.
3.
Temática.
Éste punto se refiere al uso de otro idioma aparte del nativo para hablar
acerca de un tema en particular. Por ejemplo, un bilingüe de Estados Unidos
habla acerca de sus recuerdos en México en español dado a que dichas
experiencias ocurrieron en una sociedad de habla latina.
4.
Afecto.
La alternancia de código puede ser utilizada por bilingües para expresar
ciertas emociones y actitudes, normalmente expresando desaprobación.
5.
Como
persuasión. El fenómeno puede ser utilizado durante un
discurso para atraer la atención de una audiencia, como una estrategia de
motivación y demostrar también una identidad socioeconómica que refleje
credibilidad y confianza.